Roberto Saviano and his deadline
Roberto Saviano, author of the book that more than any other is threatening the power of Napoli's mafia bosses, shall die. He will blow up together with his 8 body guards before christmas, the necessary explosives are already being bought.
Thus spoke a 'justice-collaborator', former member of the mafia clan that wants to kill Saviano. The author, still only 28, has been living aways from Naples, where locals won't even rent him a house for fear of the risks that such an uncomfortable association may expose them to. Since the book got published, in 2006, he has had to live surrounded by bodyguards and constantly on the move.
The book is incredibly powerful thanks to the situation that Saviano was in when he was collecting the material for it. Being from Naples, he lived in - and with - the conditions he describes. Immersed in the social wreck that the Camorra has made of Campania, Naples' beautiful region.
His was therefore a shotgun with only one bullet inside. Once the book would be sent to the publishers he knew he could not live in Naples any longer, maybe never again, thereby not being able to denounce the realty on the ground in the only way he knows how to: by living it first hand.
Here is a letter that Saviano, exhausted by his current life and wishing he could have his old one back, sent to the newspaper I read:
"Andrò via dall'Italia, almeno per un periodo e poi si vedrà. Penso di aver diritto a una pausa. Ho pensato, in questo tempo, che cedere alla tentazione di indietreggiare non fosse una gran buona idea, non fosse soprattutto intelligente. Ho creduto che fosse assai stupido - oltre che indecente - rinunciare a se stessi, lasciarsi piegare da uomini di niente, gente che disprezzi per quel che pensa, per come agisce, per come vive, per quel che è nella più intima delle fibre ma, in questo momento, non vedo alcuna ragione per ostinarmi a vivere in questo modo, come prigioniero di me stesso, del mio libro, del mio successo. 'Fanculo il successo. Voglio una vita, ecco. Voglio una casa. Voglio innamorarmi, bere una birra in pubblico, andare in libreria e scegliermi un libro leggendo la quarta di copertina. Voglio passeggiare, prendere il sole, camminare sotto la pioggia, incontrare senza paura e senza spaventarla mia madre. Voglio avere intorno i miei amici e poter ridere e non dover parlare di me, sempre di me come se fossi un malato terminale e loro fossero alle prese con una visita noiosa eppure inevitabile. Cazzo, ho soltanto ventotto anni! E voglio ancora scrivere, scrivere, scrivere perché è quella la mia passione e la mia resistenza e io, per scrivere, ho bisogno di affondare le mani nella realtà, strofinarmela addosso, sentirne l'odore e il sudore e non vivere, come sterilizzato in una camera iperbarica, dentro una caserma dei carabinieri - oggi qui, domani lontano duecento chilometri - spostato come un pacco senza sapere che cosa è successo o può succedere. In uno stato di smarrimento e precarietà perenni che mi impedisce di pensare, di riflettere, di concentrarmi, quale che sia la cosa da fare. A volte mi sorprendo a pensare queste parole: rivoglio indietro la mia vita. Me le ripeto una a una, silenziosamente, tra me".
A brief translation of Saviano's letter in English
The trailer of the movie that was made from Saviano's book.
Culture against weapons, crime, corruption and ignorance.
Saviano, if you happen to venture on this blog, thanks for everything you've done. The cost of it may be heavy, the heaviest even. But it's worth it. It's necessary for the filth that has been stowed under Italy's carpets, its southern regions, to be exposed before it can be gotten rid of.

0 comments:
Post a Comment